The Arabian Nights: Color Illustrated, Formatted for E-Readers (Unabridged Version), by Richard Burton
Are you actually a follower of this The Arabian Nights: Color Illustrated, Formatted For E-Readers (Unabridged Version), By Richard Burton If that's so, why don't you take this book currently? Be the very first individual that such as and lead this publication The Arabian Nights: Color Illustrated, Formatted For E-Readers (Unabridged Version), By Richard Burton, so you can get the reason and messages from this book. Don't bother to be perplexed where to get it. As the various other, we share the link to see as well as download and install the soft data ebook The Arabian Nights: Color Illustrated, Formatted For E-Readers (Unabridged Version), By Richard Burton So, you could not lug the printed book The Arabian Nights: Color Illustrated, Formatted For E-Readers (Unabridged Version), By Richard Burton anywhere.
The Arabian Nights: Color Illustrated, Formatted for E-Readers (Unabridged Version), by Richard Burton
PDF Ebook Download : The Arabian Nights: Color Illustrated, Formatted for E-Readers (Unabridged Version), by Richard Burton
How is this book unique?
Formatted for E-Readers, Unabridged & Original version. You will find it much more comfortable to read on your device/app. Easy on your eyes. Includes: 15 Colored Illustrations and Biography The Book of the Thousand Nights and a Night (1885), subtitled A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments, is a celebrated English language translation of One Thousand and One Nights (the “Arabian Nights”) – a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age (8th−13th centuries) – by the British explorer and Arabist Richard Francis Burton (1821–1890). It stood as the only complete translation of the Macnaghten or Calcutta II edition (Egyptian recension) of the "Arabian Nights" until the Malcolm C. and Ursula Lyons translation in 2008. Burton's translation was one of two unabridged and unexpurgated English translations done in the 1880s; the first was by John Payne, under the title The Book of the Thousand Nights and One Night (1882–84, nine volumes). Burton's ten volume version was published almost immediately afterward with a slightly different title. This, along with the fact that Burton closely advised Payne and partially based his books on Payne's, led later to charges of plagiarism. Owing to the sexual imagery in the source texts (which Burton made a special study of, adding extensive footnotes and appendices on "Oriental" sexual mores) and to the strict Victorian laws on obscene material, both translations were printed as private editions for subscribers only, rather than being published in the usual manner. Burton's original ten volumes were followed by a further six entitled The Supplemental Nights to the Thousand Nights and a Night (1886–88). Burton's 16 volumes, while boasting many prominent admirers, have been criticised for their "archaic language and extravagant idiom" and "obsessive focus on sexuality"; they have even been called an "eccentric ego-trip" and a "highly personal reworking of the text". His voluminous and obscurely detailed notes and appendices have been characterised as “obtrusive, kinky and highly personal”. In 1982, the International Astronomical Union (IAU) began naming features on Saturn's moon Enceladus after characters and places in Burton's translation because “its surface is so strange and mysterious that it was given the Arabian Nights as a name bank, linking fantasy landscape with a literary fantasy” The Arabian Nights: Color Illustrated, Formatted for E-Readers (Unabridged Version), by Richard Burton- Amazon Sales Rank: #112245 in eBooks
- Published on: 2015-11-06
- Released on: 2015-11-06
- Format: Kindle eBook
Review "[A] book...that captivates in childhood, and still delights in age."
Language Notes Text: English (translation) Original Language: Arabic
From the Inside Flap Full of mischief, valor, ribaldry, and romance, The Arabian Nights has enthralled readers for centuries. These are the tales that saved the life of Shahrazad, whose husband, the king, executed each of his wives after a single night of marriage. Beginning an enchanting story each evening, Shahrazad always withheld the ending: A thousand and one nights later, her life was spared forever. This volume reproduces the 1932 Modern Library edition, for which Bennett A. Cerf chose the most famous and representative stories from Sir Richard F. Burton's multivolume translation, and includes Burton's extensive and acclaimed explanatory notes. These tales, including Alaeddin; or, the Wonderful Lamp, Sinbad the Seaman and Sinbad the Landsman, and Ali Baba and the Forty Thieves, have entered into the popular imagination, demonstrating that Shahrazad's spell remains unbroken.
Where to Download The Arabian Nights: Color Illustrated, Formatted for E-Readers (Unabridged Version), by Richard Burton
Most helpful customer reviews
125 of 129 people found the following review helpful. A magic carpet ride like no other By JLind555 Richard Burton's translation of "The Arabian Nights" is one of the oldest in existence and some people have a problem with this version; it's too old, antiquated, etc.; but for this reviewer, the very fact that it's an early translation lends the tales much of their charm; it underscores the fact that "The Arabian Nights" go back for hundreds of years, all the way back to "once upon a time". Richard Burton introduces us to Sharazad, that seductive storyteller who took the bull by the horns and dared to marry the sultan Shariyar who had been driven mad by the infidelity of his former wife and tried to exorcise the demons of her adultery by marrying a new wife every morning and slaying her that same night. Sharazad knows that a good tale can tame the savage beast much in the way music can, and she keeps the Sultan enchanted night after night with the tales that still enchant us in our own time. We all know about Aladdin and his magic lamp, and Ali Baba and the forty thieves, but there are loads of other treasures in this collection; my personal favorites, aside from Ali Baba, are the story of Ali the Persian (short, succinct, and very funny), and The Lady and Her Five Suitors, a hilarious tale of a woman who lures five men into a trap and then runs off with her boyfriend. And Sharazad, smart lady that she is, took care to insure her own future; not only does she regale her sultan with a thousand and one tales in as many nights, she also presents him with three children during that time, wins the heart of the sultan, and, we suppose, lives happily ever after.No one knows where the tales originated. Burton suggests that the earliest may date from the 8th century A.D., and the latest may have been as recent as the 16th century, only 200 years before Antoine de Galland translated the tales into French and unfolded them like a magic carpet before the astonished and delighted eyes of his European readers. Burton translated them into English in 1885 and they have been weaving their own spell of enchantment for us ever since. When we open "The Arabian Nights" we step onto our own magic carpet and we're off on a ride of fun and fantasy that lasts until the last page when we close the book and come back down, reluctantly, to earth.Judy Lind
63 of 66 people found the following review helpful. Burton, the Scholar and Adventurer, & The Arabian Nights By jf This is a phenomenal selection of the intricate web of fantasy commonly known as the "Arabian Nights."Captain Burton's translation remains contested amongst scholars for its subjective indulgement and commentary (among other things). Nevertheless, his was a critical and monumental 16-volume endeavor that brought to the English world the legendary tales Shahrazad told King Shahryar--who exectued his mistresses after one night so as to preserve fidelity--in order to remain alive. It proved the most comprhensive and entertaining, and stands as the definitive translation for many.But why should you bother with Burton, when you could go with Lane or Galland? As a reader, if your desire is to fully experience these tales as closely as possible in capturing that sense of adventure, excitement, of magic and morality that has fascinated imaginations for centuries, Burton's "plain literal translation" certainly dazzles and entertains, vividly, powerfully, without disappointment. You shall be drawn into the world of the thousand nights and a night, of Islam and Jinns, through Burton's archaic though eloquent diction--a part of the veil of fantasy--and his ample knowledge of Middle Eastern culture.The present edition offers a vital, "representative" selection of these neatly woven and intertwining tales in one volume.* Note: This can be fun, very enjoyable reading with patience, but the lack of paragraph breaks and the language may prove challenging for some.Also: the hardcover is definitely a better choice, as it has placed the selected footnotes on the bottom of the page they appear on rather than the back of the book - like the paperback.
70 of 75 people found the following review helpful. Wonderful tales and an excellent look at Arabic culture By bixodoido We are all familiar with the stories of Ali Baba, Aladdin, and Sinbad. But where did these tales come from? The answer lies in this wonderful (condensed) volume known as the 'Arabian Nights.'The story is of a woman, Scheherazade, who marries a king. The king's custom is to spend one night with a woman and execute her in the morning. To avoid this, Scheherazade tells him a tale, but leaves part of it unfinished, thus gaining the king's interest and insuring her survival for another day so she can finish the tale. Being clever, she never finishes it, but keeps it continuously going, until the king finally spares her life.The stories presented here, though often somewhat crude, have great moral lessons to be learned. The serve as a sort of moral reminder as to how a good person should act.When Richard Burton translated the Nights, he collected as many manuscripts as possible and pieced together the tales. Many had been created centuries earlier, and were often told during gatherings among friends. Burton, through his unparalelled knack for translation, managed to capture all the magic and mystery that are the Arabian Nights.Besides the delightful stories and good lessons to be learned, the Nights serve another purpose--they provide an intimate look at the culture of the time. By examining their legends, one can gain a basic understanding of how Arabic culture functions. There is as much to be learned about the people who tell these stories as there is from the stories themselves.I read this book for historical and cultural value, and found it to be abundant in both. Besides that, though, I encountered a mesmerizing set of tales which will be entertaining to any audience, even (after some revision and editing) children.
See all 142 customer reviews... The Arabian Nights: Color Illustrated, Formatted for E-Readers (Unabridged Version), by Richard BurtonThe Arabian Nights: Color Illustrated, Formatted for E-Readers (Unabridged Version), by Richard Burton PDF
The Arabian Nights: Color Illustrated, Formatted for E-Readers (Unabridged Version), by Richard Burton iBooks
The Arabian Nights: Color Illustrated, Formatted for E-Readers (Unabridged Version), by Richard Burton ePub
The Arabian Nights: Color Illustrated, Formatted for E-Readers (Unabridged Version), by Richard Burton rtf
The Arabian Nights: Color Illustrated, Formatted for E-Readers (Unabridged Version), by Richard Burton AZW
The Arabian Nights: Color Illustrated, Formatted for E-Readers (Unabridged Version), by Richard Burton Kindle
Tidak ada komentar:
Posting Komentar