Pepita Jiménez (Spanish Edition), by Juan Valera
Pepita Jiménez (Spanish Edition), By Juan Valera. Eventually, you will find a brand-new adventure and knowledge by spending more money. But when? Do you assume that you have to get those all needs when having significantly cash? Why don't you attempt to obtain something simple in the beginning? That's something that will lead you to know even more about the world, adventure, some locations, past history, amusement, and much more? It is your very own time to continue checking out habit. Among the e-books you can appreciate now is Pepita Jiménez (Spanish Edition), By Juan Valera here.
Pepita Jiménez (Spanish Edition), by Juan Valera
Ebook Download : Pepita Jiménez (Spanish Edition), by Juan Valera
Luis de Vargas, joven seminarista que regresa a su casa para pasar las últimas vacaciones antes de la ordenación. Allí encontrará a Pepita Jiménez, una joven viuda de gran belleza prometida de su padre. Pronto el seminarista comprenderá que su pasión por la joven es más fuerte que su vocación sacerdotal.
Pepita Jiménez (Spanish Edition), by Juan Valera- Amazon Sales Rank: #8338049 in Books
- Published on: 2015-11-29
- Original language: Spanish
- Number of items: 1
- Dimensions: 9.00" h x .38" w x 6.00" l, .51 pounds
- Binding: Paperback
- 168 pages
About the Author Juan Valera (1824-1905). Escritor español que se opuso al naturalismo y al realismo social y se decantó por la novela psicológica. Miembro de la Real Academia Española desde 1862, de una amplia cultura, en particular con gran conocimiento de la grecolatina, es considerado el mejor crítico literario del siglo XIX después de Menéndez Pelayo. Su obra, centrada en dos temas fundamentales (los conflictos amorosos y los religiosos) se caracteriza por su corrección, precisión, sencillez y armonía; consideraba que la novela debe reflejar la vida, pero de una manera idealizada y embellecida, eliminando los aspectos penosos y crudos de la realidad, porque es un arte y su fin es la creación de la belleza.
Where to Download Pepita Jiménez (Spanish Edition), by Juan Valera
Most helpful customer reviews
16 of 18 people found the following review helpful. A forgotten masterpiece. By darragh o'donoghue 'Pepita Jimenez', once considered the great 19th century Spanish novel, now lies neglected by most readers and critics. Neither Penguins, Everyman nor Oxford, the pre-eminent publishers of 'Classics', have ever produced an edition, and I only became aware of its existence by accident on the net.Having just read - and loved - the novel, I can see some reasons for its decline in popularity. for a start, unlike most 19th century novels, it is not realistic or naturalistic; it does not portray a society with voluminous detail. The hero, Don Luis de Vargas, the son of an Andalusian squire and an aspirant to the priesthood, is prone to use the high-flown, ecstatic and orotund language of the spirit, which, though set up by Valera to be undermined, can irritate the reader with its verbosity. The translation, by Valera himself, needs to be updated for the tastes of a modern readership - the famed beauty of the original can appear washily sentimental in unforgiving English. Most importantly, the novel's sunny benevolence, its attempt to reconcile the totems of Spanish conservatism - the Church, the Aristocracy, the Family - with less tractable forces such as Love and Nature, is not fashionable with critics who historicise Spain as a country with violent divisions, and who want their fiction to conform to this vision.for those willing to take the chance, however, 'Pepita' has something for everyone. Its story of a theologian and his attempts to repress a growing love for the title character, a young widow and the intended of his rakish father, has all the abundant romanticism, terrible tension and potential tragedy of 'Wuthering Heights'. From the novel's first page, when Don Luis describes to his uncle and mentor the Archbishop his first meeting with Pepita, we know what will happen - the interest lies in the unfolding of the inevitable and the psychology of the characters, especially Luis, whose sacred and profane raptures spring from the same source (in its relentless focus on an unstable and delusive psychology, 'Pepita' is closer to the works of Prevost, Constant and Stendhal, than later 19th century realists).Though not a realistic novel, the book is full of indelible set-pieces of Andalusian village life (trade, social occasions, rites, customs, night-life, festivals, in which the Christian and the pagan are indistinguishable, just as they are in Luis' imagination); and the overwhelming natural beauty, the latter made to serve and reflect the claustrophobic visions and passions of the characters (in its limited focus, in its conflation of spiritual and romantic ideas and language, its slippery allegorical possibilities and its proto-Expressionism, 'Pepita' could be considered the Spanish Nathaniel Hawthorne).For post-modernists, the novel's straightforward, simple narrative is contained in an elaborate framework, more familiar from Gothic fiction. Parts 1 and 3 consist of letters to the archbishop from his nephew and ward Luis, and his brother, found on his death with his effects. Part 2 consists of a 'paralipomena', a 'fictional' third person narrative continuing the story. The officious editor of these papers speculates in vain on the provenance of this fiction. His own conjectures, interpretations and asides throughout, his alarming tendency to 'edit' the material without explaining his procedures, together with Valera's profound irony, sensual displacement of sexuality and unexpected humour, casts doubt on the novel's seeming optimism, without once diminishing its nerve-wracking immediacy.
0 of 0 people found the following review helpful. The story is good, a Spanish classic By Anna The story is good, a Spanish classic, of course. It is considered one of the first psychological novels in Spain. It was really helpful to have the bilingual edition for my class, but the reason I am only giving it three stars is because it is pretty poorly translated. Every time there was a questionable phrase in English (which happened pretty frequently), I looked over at the Spanish side and the English was not a good translation of the Spanish text. I bought the bilingual edition because I needed the English for the sake of time, but I feel like it needed a lot of work. Hopefully someone comes out with a better translation.
11 of 17 people found the following review helpful. Interesante, muy simple By critcher@softdisk.com La novela original es mejor, pero para una persona quien esta comenzando aprender la lengua, es buena. Este cuento que habla del amor es a veces un poco aburrido, pero al lector le encantaria las palabras hermosas del don Luis. Si quiere aumentar su vocabulario y practicar leyendo, compre este libro.
See all 11 customer reviews... Pepita Jiménez (Spanish Edition), by Juan ValeraPepita Jiménez (Spanish Edition), by Juan Valera PDF
Pepita Jiménez (Spanish Edition), by Juan Valera iBooks
Pepita Jiménez (Spanish Edition), by Juan Valera ePub
Pepita Jiménez (Spanish Edition), by Juan Valera rtf
Pepita Jiménez (Spanish Edition), by Juan Valera AZW
Pepita Jiménez (Spanish Edition), by Juan Valera Kindle
Tidak ada komentar:
Posting Komentar